Exode version 8
Exode 8 1 Et lâĂternel dit Ă MoĂŻse : Va vers le Pharaon, et dis-lui : Ainsi dit lâĂternel : Laisse aller mon peuple, pour quâils me servent. 2 Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites ; 3 et le fleuve fourmillera de grenouilles, et elles monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre oĂč tu couches, et sur ton lit, et Exode 8 : 1-32â Lisez la Bible en ligne ou tĂ©lĂ©chargez-la gratuitement. « Les Saintes Ăcritures. Traduction du monde nouveau » est Ă©ditĂ©e par les TĂ©moins de JĂ©hovah. Livre de l'Exode. 01 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Va dire Ă Aaron : Ătends la main avec ton bĂąton sur les riviĂšres, les canaux, les Ă©tangs, et fais grimper les grenouilles sur le pays dâĂgypte.. 02 Aaron Ă©tendit la main sur les eaux dâĂgypte ; les grenouilles grimpĂšrent et couvrirent le pays dâĂgypte.. 03 Mais les magiciens en firent autant avec leurs sortilĂšges ; ils firent
02/03/2018
Exode 20:12 | SG21 NVI | Dieu bĂ©nĂ©diction famille Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son esclave, ni sa servante, ni son bĆuf, ni son Ăąne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne. Verset 8. Je continue le texte. Un nouveau pharaon vint au pouvoir en Ăgypte ; il ne connaissait pas Joseph (Exode 1.8). Un nouveau roi monte sur le trĂŽne pour qui Joseph est un illustre inconnu. Pourtant, ce dernier avait Ă©tĂ© grand vizir dâĂgypte et sauvĂ© le pays de la famine grĂące Ă la sagesse que Dieu lui avait donnĂ©e. L'exode rural qui a entraĂźnĂ© en un siĂšcle 8 millions d'habitants des campagnes vers les villes (Aspects habitat rur. Fr., 1953, p. 11). SYNT. a) Exode + adj. Exode gĂ©nĂ©ral, lamentable, massif; grand exode.
Exode.pro. Anthony Thomas. Drupal Web Developer Back-End. Conseils et préconisations sur les architectures logiciels. Développements spécifiques sur les différentes versions du CMS Drupal. Expertises. Drupal 6, 7 & 8. Parfaite connaissance de Drupal d
GenĂšse Exode LĂ©vitique Nombres DeutĂ©ronome. Josu Ă© Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel. 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras. NĂ©hĂ©mie Esther Job Psaumes Proverbes. EcclĂ©siaste Cantique EsaĂŻe JĂ©rĂ©mie Lamentations. EzĂ©chiel Daniel OsĂ©e JoĂ«l Amos Abdias Jonas. MichĂ©e Nahum Habacuc Sophonie AggĂ©e Zacharie Malachie. Nouveau Testament. Matthieu Marc Luc Jean Actes. Romains 1 8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. 9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 10 Mais le septiĂšme jour est le jour du repos de l'Ăternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bĂ©tail, ni l'Ă©tranger qui est dans tes portes. 11 Car en six jours l'Ăternel a fait les cieux, la terre et Exode. 8 Puis JĂ©hovah dit Ă MoĂŻse : « PrĂ©sente- toi devant Pharaon et dis- lui : âVoici ce que dit JĂ©hovah : âLaisse partir mon peuple pour quâil me serve+. 2 Si tu refuses toujours de le laisser partir, je vais provoquer dans tout ton territoire une invasion de grenouilles+. 3 Le Nil sera envahi par les grenouilles.Elles en sortiront et entreront dans ta maison et dans ta chambre Exode 8 1 L'Eternel dit Ă MoĂŻse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. 2 Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'Ă©tendue de ton pays. 3 Le fleuve fourmillera de grenouilles; elles monteront, et elles entreront dans ta maison, dans ta chambre Ă coucher et dans ton lit, dans la maison de Exode 8 (Segond 1910) -+ 1 (7:26) L'Ăternel dit Ă MoĂŻse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Ăternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. 2 (7:27) Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'Ă©tendue de ton pays. Exode 8 L'Eternel dit Ă MoĂŻse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve. Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'Ă©tendue de ton pays. Read verse in Louis Segond 1910 (French) Exode 24.8 MoĂŻse prit le sang et en aspergea le peuple en disant : « *Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a conclue avec vous sur la base de toutes ces paroles.
Ăxodo 8. Reina-Valera 1960.
21/06/2019 Exode. 8 * Alors JĂ©hovah dit Ă MoĂŻse : â Entre chez Pharaon, et tu devras lui dire : â Voici ce quâa dit JĂ©hovah : â Renvoie mon peuple pour quâil me serve+. 2 Si tu refuses toujours de le renvoyer, voici que je frappe tout ton territoire de la plaie des grenouilles+. 3 Et vraiment le Nil fourmillera de grenouilles ; oui, elles monteront et entreront dans ta maison, et dans ta Description de lâautel, des holocaustes et du parvisV. 1-8: cf. (Ex 38:1-8. Ăz 43:13-17.) Tu feras #Ex 38:1.lâautel de bois dâacacia; sa longueur sera de cinq coudĂ©es, et 02/03/2018 Exode 17:8-13 La Bible du Semeur (BDS) Le combat contre les AmalĂ©cites. 8 Les AmalĂ©cites [] vinrent attaquer IsraĂ«l Ă Rephidim. 9 Alors MoĂŻse dit Ă JosuĂ© []: Choisis-nous des guerriers et demain tu iras combattre les AmalĂ©cites.Moi, je me tiendrai au sommet de la colline, avec le bĂąton de Dieu Ă la main. 10 JosuĂ© se conforma aux instructions de MoĂŻse. Exode 8.1 dans ces versions de la Bible : Louis Segond 1910, Louis Segond + Strongs, Louis Segond + Dictionnaire, Louis Segond + Atlas, Nouvelle Bible Segond, Segond 21, Nouvelle Ă©dition de GenĂšve, Segond 1978 dite « Ă la Colombe », Bible AnnotĂ©e, Semeur, SBL Greek New Testament, Traduction ĆcumĂ©nique de la Bible, Bible de JĂ©rusalem, Biblia Hebraica Stuttgartensia, AndrĂ© Chouraqui
La palabra inicial «y» (en el original) lo hacer ver como continuaciĂłn del 5 CaracterĂsticas especiales; 6 Bosquejo; 7 Comentario; 8 VĂ©ase tambiĂ©n; 9 FuentesÂ
29:8 Tu feras approcher ses fils, et tu les revĂȘtiras des tuniques. 29:9 Tu mettras une ceinture Ă Aaron et Ă ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils dâAaron. Le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpĂ©tuelle. Tu consacreras donc Aaron et ses fils.